Menu Fermer

Maison d’édition de l’institut

En plus de la revue Regard sur les Ouïghour·e·s, l’IODE poursuit sa mission d’édition en publiant des traductions inédites de romans et de recueils de la littérature ouïghours. En effet, il s’agit d’une mission essentielle afin de faire connaître la littérature ouïghoure dont les richesses demeurent encore aujourd’hui largement méconnues du public francophone. Initialement écrite en alphabet ouïghour arabisé, cette littérature a grandi et voyagé au fil des migrations, ce qui en fait aujourd’hui l’une des seules littératures rédigées en trois alphabets : l’ouïghour arabisé, l’ouïghour latinisé et l’ouïghour écrit en alphabet cyrillique ! Afin de vous faire connaître les trésors de cette littérature, notre équipe travaille dur pour sélectionner des textes variés allant du roman historique au poème féministe, en passant par la chanson lyrique. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des suggestions d’ouvrages à traduire ou des questions liées à notre travail. Pour celles et ceux qui souhaitent commander nos ouvrages, rendez-vous sur la page de notre boutique en ligne !